Краткий русско-английский словарь - ведь
Связанные словари
Перевод с русского языка ведь на английский
ведь
союз1. (дело в том, что) может быть передано выражениями: you see, you know; при других союзах обычно не переводится
он лежит, ведь он на прошлой неделе заболел — he is in bed, he fell ill last week, you know
ведь он знаток — he is an expert, you see, или you know
но ведь это всем известно — but everyone knows it
(а) ведь он вам говорил — but he told you
да ведь это он! — why, it's he!; why it's him! разг.
2. (не правда ли?) передаётся вопросами: is it not?, will you not? и т. п.; при отрицании: is it?, will you? и т. п.
ведь это правда? — it's true, is it not? (isn't it? разг.)
ведь это неправда? — it is not true, is it?
ведь он пойдёт? — he will go, will he not? (won't he? разг.)
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
союз1) (дело в том, что) you see, you knowwhyafter all она все покупает новые платья, ведь она очень богата – she is always buying new dresses she is very rich, you know но ведь это всем известно – but look here, everyone knows about thiswhy, everyone knows that ведь он знаток – he is an expert, you see да ведь это он – why, it's he!why, it's him разг.2) (не правда ли?) is it not?, will you not?is it?, will you? (при отрицании) ведь он дома? – he is at home, isn't he? ведь уже поздно? – it is late, isn't it? ведь это неправда? – it is not true, is it?1. частица (всё-таки) after allyou see(но) but~ он ваш брат! after all, he is your brotherон ~ не ребёнок! he isn`t a child*, after all~ я вам сказал! but I told you!да ~... why...да ~ это товарищ Иванов! why, it`s Comrade Ivanov!он ~ болел he`s been ill, you know2. частица (при вопросе) : ~ это правда? it`s true, isn`t?~ он не придёт? he isn`t coming, is he?~ вы его видели? you saw him, didn`t you?3. союз не переводится ~ я сам видел! I saw it with my own eyes! ...Большой русско-английский словарь
2.
частица и союз.1. частица.Употребляется для усиления основного содержания высказывания (предположения, утверждения, вопроса и т. п.).— Ведь есть, право, этакие люди, у которых на роду написано, что с ними должны случаться разные необыкновенные вещи! Лермонтов, Бэла.— Слушай, Влас! Ведь ты честный человек? да? Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина.А между тем ничего ведь не может быть легче, как переоценить свои силы. Сергеев-Ценский, Пушки выдвигают.||Употребляется для усиления экспрессивности высказывания, особенно в сочетании с наречиями и с другими частицами.Вот ведь какой человек! Ишь ведь что выдумал!□{Фамусов:} Ведь экая шалунья ты девчонка. Грибоедов, Горе от ума.2. союз.а) После условного предложения начинает главное предложение и соответствует по значению словам: то, тогда, в таком случае.— Что, если бы с такою властью Взялся он за дела, к несчастью, — Ведь погубил бы целый край! И. Крылов, Вельможа.б) Присоединяет предложение, служащее обоснованием мысли первого предложения.Как музыке идти? Ведь вы не так сидите. И. Крылов, Квартет.Партизаны должны быть где-то здесь, поблизости! Ведь это их ногами истоптан жухлый снег в...Академический словарь русского языка
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 2929 | |
2 | 1943 | |
3 | 1855 | |
4 | 1373 | |
5 | 1303 | |
6 | 1140 | |
7 | 1111 | |
8 | 1094 | |
9 | 957 | |
10 | 940 | |
11 | 888 | |
12 | 883 | |
13 | 844 | |
14 | 811 | |
15 | 762 | |
16 | 758 | |
17 | 737 | |
18 | 721 | |
19 | 698 | |
20 | 691 |